Monologe for IDOL

~突然K-POP男性アイドル(BTS)沼にも落ちた話~

EPIK HIGH「Eternal Sunshine (새벽에)」とAgust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」。~日本語訳・ルビ・ビハインド・歌詞解釈~

여로분, 안녕하심니까?

 

タイトルが恐ろしく長いです。

 

嬉しい知らせが続々と舞い込んできますね。

ファンになって初めてのカムバックです。どんな感じになるんだろう。楽しみ。

 

 

さあ、今回の記事は初の2曲同時。長いです(2回目)。

 

SUGA氏がプロデュースされた、EPIK HIGHさんの「Eternal Sunshine (새벽에)」。

皆様におかれましてはもうお聞きになられましたでしょうか。名曲です。

 

バンタンの音楽を知って以来、

ものすごい勢いで自分の中に名曲が増えていっている今日この頃。

今まで知らなかったアーティストさんの音楽を聴く機会も増えて、

世界が広がりつつある。

 

ちなみに、EPIK HIGH (エピック・ハイ / 에픽하이:エピカイ)さんは、

2001年結成のヒップホップトリオ。

メンバーは、

・MITHRA (ミスラ)  生年月日:1983年1月6日
・TABLO (タブロ)  生年月日:1980年7月22日
・DJ TUKUTZ (ディージェー トゥーカッツ)  生年月日:1981年11月19日

のお三方。YG ENTERTAINMENT所属。

グループの名称は、『詩に酔いしれた状態』『叙事詩的な偉大さ』を意味するそう*1

SUGA氏やRM氏がラップを始めるきっかけになった方々です。

バンタンの歌詞の中にも、出てきたことがあるのでご存知の方も多いと思います。

 

なぜ今回、2曲同時に解釈してみようと思ったのかというと、

韓国語の曲名が同じで、SUGA氏がプロデュースしているからです。

あと、Agust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」の方は、比較的短い曲なので。

 

【새벽에:セビョゲ】は、

새벽:夜明け・明け方、에が助詞:~に、という意味なので、「夜明けに」。

【at dawn】は、同じく英語で「夜明けに」です。

 

あ、ちなみに、Agust Dは、SUGA氏のソロ名義です。

ミックステープを発表した時の名義であり、アルバム・曲名。韓国語だとオゴストゥ ディ。

 

今回のプロデュースは、「SUGA from BTS」なので、ソロ名義とは違いますが。

SUGA氏は、作曲・編曲での参加。作詞はされていません。

共通する歌詞があったりするので、作詞されたエピカイのTABLO氏とMITHRA氏は、

Agust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」を聞かれたのだろか。

 

目次

 

 

EPIK HIGH「Eternal Sunshine (새벽에) 」日本語訳・ルビ 

YouTubeの公式音源です。

www.youtube.com2019年3月11日発売『sleepless in __________』収録

 

EPIK HIGH

「Eternal Sunshine (새벽에) Prod. SUGA from BTS*2

 

チャム モッ ドゥヌン イロン セビョゲ

잠 못 드는 이른 새벽에

眠れない夜明けに

 

チャマワットン ヌンムリ ッソダジョ

참아왔던 눈물이 쏟아져.

堪えていた涙がこぼれる。

 

ドゥ ユゥ ゲット ロンリィ

Do you get lonely?

寂しくなった?

 

シック ウィズ アングザイアティ

Sick with anxiety?

不安でどうしようもない?

 

キャント トラスト ノゥバディ

Can’t trust nobody?

誰も信じられない?

 

ウェル セイム ヒァ

Well, same here.

うーん…同じだよ。

 

ドゥ ユゥ ゲット ロンリィ

Do you get lonely?

寂しくなった?

 

シック ウィズ アングザイアティ

Sick with anxiety?

不安でどうしようもない?

 

キャント トラスト ノゥバディ

Can’t trust nobody?

誰も信じられない?

 

ウェル セイム ヒァ

Well, same here.

うーん…同じだよ。

 

ポルピョネジョッソ モムグァ マウミ

볼편해졌어 몸과 마음이.

悪くなった、体と心の調子が。

 

ヌル フンゴナゲ チョジョイッネ ソンバダギ

늘 흥건하게 젖어있네 손바닥이.

いつもびしょ濡れだ、手の平が。

 

チャユロウン クソギンデ

자유로운 구속인데

自由な拘束だけど、

 

トマンガジ モタゴ ソソンイダ ヌル ドラワッジ

도망가지 못하고 서성이다 늘 돌아왔지.

逃げられなくて、ふらついてはいつも帰ってきたんだ。

 

ッテロン ヒメ ブチョソ

때론 힘에 부쳐서

時には、手に負えなくて、

 

チムデ ウィエ ナルル ヌビョソ

침대 위에 나를 눕혀서

ベッドの上で俺を寝かせて、

 

イブルソゲ スモソ バングァナゴ シポ

이불속에 숨어서 방관하고 싶어.

布団の中で潜んで傍観したい。

 

チョ ムンバッケ セサンウン バムボダ オトゥウォソ

저 문밖의 세상은 밤보다 어두워서.

あのドアの外の世界は夜より暗くて。

 

アイ ゴット トラブル スリーピング

I got trouble sleeping…

眠れなくなった…

 

ット アルゴ イッタ

또 앓고 있다.

また病んでいる。

 

オンジェヨッヌンジ プッ ジャボンジガ

언제였는지, 푹 자본지가.

いつだったか、ぐっすり眠れたのは。

 

ヌンムル バンッチュム ットゥゴ ナガ バンッチュム ガムゴ クィガ

눈을 반쯤 뜨고 나가 반쯤 감고 귀가.

目を半分開けて出掛け、半分閉じて帰る。

 

セサンエ バヌル モッポヌン ネ サルムン バンッチョギルッカ

세상의 반을 못보는 내 삶은 반쪽일까?

世界の半分を見れない俺の人生は半分なのか?

 

チャムゴ ックィンダ

참고 뀐다. 

堪えて走る。

 

ッチョッヌン ックミ イッソソガ アニラ

쫓는 꿈이 있어서가 아니라.

追う夢があるからじゃない。

 

サバンイ ピハゴプン アンモンイラ

사방이 피하고픈 악몽이라.

四方が避けたい悪夢だから。

 

ムノジョブァソ アルジ

무너져봐서 알지,

崩れてみて分かる、

 

ク オットン ッコッテギボダ ノプダヌン ゴル

그 어떤 꼭대기보다 높다는 걸.

どんな頂上よりも高いこと。

 

ミッパダッ ク バロ ウィガ

밑바닥 그 바로 위가.

どん底まさにその上が。

 

アイム ネバ ゴーイン ダウン アゲイン

I’m never goin’ down again.

俺はもう決して倒れない。

 

ナ タシヌン アン ムノジョ

나 다시는 안 무너져.

俺は二度と崩れない。

 

ッテロン ヌグンガルル ブトゥンキョ アンゴ ウルゴ シプチマン

때론 누군가를 부둥켜 안고 울고 싶지만.

時には誰かを抱きしめて泣きたくなるけど。

 

ナヌン マンニョン ヨンスプセン

나는 만년 연습생.

俺は万年練習生。

 

インセンウン ノム オリョウォ

인생은 너무 어려워.

人生はあまりに難しい。

 

ト ナウン ナルル ヒョネソ

더 나은 나를 현해서

もっとマシな俺を目指して、

 

ピェガ ッチッキョジル トッ タルリョド カルスロッ モロジョ

폐가 찢겨질 듯 달려도 갈수록 멀어져.

肺が破れるように走っても、ますます遠くなる。

 

アイ ウィッシュ ユゥ エターナル サンシャイン

I wish you eternal sunshine.

君に永遠の陽だまりを願う。

 

ドゥ ユゥ ゲット ロンリィ

Do you get lonely?

寂しくなった?

 

シック ウィズ アングザイアティ

Sick with anxiety?

不安でどうしようもない?

 

キャント トラスト ノゥバディ

Can’t trust nobody?

誰も信じられない?

 

ウェル セイム ヒァ

Well, same here.

うーん…同じだよ。

 

ベィビ スロウ ダウン

Baby, Slow down.

落ち着いて。

 

スムガップムン クマン

숨가쁨은 그만.

息苦しさはそれくらいにして。

 

トィチジルッカ ブァ ブラネ マ

뒤치질까 봐 불안해 마. 

取り残されるかと不安にならないで。

 

グッ シングス カム イン デュー タイム

Good things come in due time.

良いことはそのうちにやって来る。

 

ペイ イット ノー マインド

Pay it no mind.

気にしないで。

 

ハンゴルムマン ホッチポド トゥゴ タルリル クドゥリヤ

한걸음만 헛짚어도 두고 달릴 그들이야.

一歩だけ踏み外しても、置いて走っていくあいつらだ。

 

ヌッキジマ パル マッチュヌン プタム

느끼지마, 발 맞추는 부담.

感じないで、足並み揃える負担。

 

ウィッサラムドゥレ オソ オソ

윗사람들의 “어서 어서”.

上の人達の「早く、早く」。

 

クドゥルン モムチュォ ソッソ

그들은 멈춰 섰어.

あいつらは止まってる。

 

モッタハン チョムン ッテメ ットナムギン チュグバム

못다한 젊음 땜에 떠넘긴 조급함.

尽きた若さのせいで擦り付ける焦り。

 

メスンガン ノエ パルドゥンエ ブル ットロジヌン ゴル

매순간 너의 발등에 불 떨어지는 걸

毎瞬間、君の足元に火が付くこと、

 

チョンジャンイ ブルブトゥン ゴル ットゥタム

천장이 불붙은 걸 뜻함.

天井に火が付くことを意味する。

 

イッツ ノット ユア フォールトゥ

It’s not your fault.

君のせいじゃないよ。

 

ウリヌン テオナン ク スンガンブト

우리는 태어난 그 순간부터

俺たちは生まれるその瞬間から、

 

チュグムル ヒャンヘ ゴット セサンウン カソクル ブチョ

죽음을 향해 걷고 세상은 가속을 붙여.

死に向かって歩き、世界は加速をつける。

 

オルジ ブルル ウゥハン ソンゴングァ

오로지 부를 위한 성공과

ひたすら富のための成功と、

 

タイングァエ キョンジェンマン カルジヌン セサンエ ックルリョダニネ ピョンセン

타인과의 경쟁만 가르치는 세상에 끌려다니네, 평생.

他人との競争だけ教える世界で、振り回されるんだ、一生。

 

チュゴラド サラナマ ブァヤ キョルグッ ナムヌン コスン オギップン

죽어라고 살아남아 봐야 결국 남는 것은 오기뿐.

死ぬほど生き残ったところで、結局残るのは負けん気だけ。

 

チョンサンイ アニジ ネガ チャット イットン コジヌン

정상이 아니지 내가 찾고 있던 고지는

頂上じゃない、俺が探していた高地は。

 

トンボダ ミョンイェ ミョンイェボダン カジョゲ

돈보다 명예, 명예보단 가족애.

金より名誉、名誉より家族愛。

 

ク ッテムネ ソネルル ボンデド

그 때문에 손해를 본대도

そのせいで損をしても、

 

ヨユワ ヘンボグル ナン ソンテク

여유와 행복을 난 선택.

余裕と幸福を俺は選択。

 

チャム モッ ドゥヌン イロン セビョゲ

잠 못 드는 이른 새벽에

眠れない夜明けに


チャマワットン ヌンムリ ッソタジョ

참아왔던 눈물이 쏟아져.

堪えていた涙がこぼれる。

 

カンジャンイ ピュルリョソイムジ

간장이 풀려서임지

緊張がほどけたからなのか、

 

マウムン アムロッチド アヌンデ

마음은 아무렇지도 않은데.

心は何ともないのに。

 

ナ オットケ

나 어떡해?

私、どうしよう?

 

アイム ネバ ゴーイン ダウン アゲイン

I’m never goin’ down again.

俺はもう決して倒れない。

 

ナ タシヌン アン ムノジョ

나 다시는 안 무너져.

俺は二度と崩れない。

 

ッテロン ヌグンガルル ブトゥンキョ アンゴ ウルゴ シプチマン

때론 누군가를 부둥켜 안고 울고 싶지만.

時には誰かを抱きしめて泣きたくなるけど。

 

ナヌン マンニョン ヨンスプセン

나는 만년 연습생.

俺は万年練習生。

 

インセンウン ノム オリョウォ

인생은 너무 어려워.

人生はあまりに難しい。

 

ト ナウン ナルル ヒョネソ

더 나은 나를 현해서

もっとマシな俺を目指して、

 

ピェガ ッチッキョジル トッ タルリョド カルスロッ モロジョ

폐가 찢겨질 듯 달려도 갈수록 멀어져.

肺が破れるように走っても、ますます遠くなる。

 

アイ ウィッシュ ユゥ エターナル サンシャイン

I wish you eternal sunshine.

君に永遠の陽だまりを願う。

 

ドゥ ユゥ ゲット ロンリィ

Do you get lonely?

寂しくなった?

 

シック ウィズ アングザイアティ

Sick with anxiety?

不安でどうしようもない?

 

キャント トラスト ノゥバディ

Can’t trust nobody?

誰も信じられない?

 

ウェル セイム ヒァ

Well, same here.

うーん…同じだよ。

 

ドゥ ユゥ ゲット ロンリィ

Do you get lonely?

寂しくなった?

 

シック ウィズ アングザイアティ

Sick with anxiety?

不安でどうしようもない?

 

キャント トラスト ノゥバディ

Can’t trust nobody?

誰も信じられない?

 

ウェル セイム ヒァ

Well, same here.

うーん…同じだよ。

 

ウェル アイム ヒァ

Well, I’m here.

うーん…ここにいるよ。

 

 

EPIK HIGH「Eternal Sunshine (새벽에)」日本語訳のみ

EPIK HIGH「Eternal Sunshine (새벽에)」日本語意訳

 

眠れない夜明けに

堪えていた涙がこぼれる。

 

*寂しくなった?

不安でどうしようもない?

誰も信じられない?

うーん…同じだよ。*

 

*リピート

 

悪くなった、体と心の調子が。

いつもびしょ濡れだ、手の平が。

自由な拘束だけど、

逃げられなくて、ふらついてはいつも帰ってきたんだ。

時には、手に負えなくて、

ベッドの上で俺を寝かせて、

布団の中で潜んで傍観したい。

あのドアの外の世界は夜より暗くて。

 

眠れなくなった…

また病んでいる。

いつだったか、ぐっすり眠れたのは。

目を半分開けて出掛け、半分閉じて帰る。

世界の半分を見れない俺の人生は半分なのか?

堪えて走る。

追う夢があるからじゃない。

四方が避けたい悪夢だから。

崩れてみて分かる、

どんな頂上よりも高いこと。

どん底まさにその上が。

 

**俺はもう決して倒れない。

俺は二度と崩れない。

時には誰かを抱きしめて泣きたくなるけど。

俺は万年練習生。

人生はあまりに難しい。

もっとマシな俺を目指して、

肺が破れるように走っても、ますます遠くなる。

君に永遠の陽だまりを願う。**

 

*リピート

 

落ち着いて。

息苦しさはそれくらいにして。

取り残されるかと不安にならないで。

良いことはそのうちにやって来る。

気にしないで。

一歩だけ踏み外しても、置いて走っていくあいつらだ。

感じないで、足並み揃える負担。

上の人達の「早く、早く」。

あいつらは止まってる。

尽きた若さのせいで擦り付ける焦り。

毎瞬間、君の足元に火が付くこと、

天井に火が付くことを意味する。

君のせいじゃないよ。

 

俺たちは生まれるその瞬間から、

死に向かって歩き、世界は加速をつける。

ひたすら富のための成功と、

他人との競争だけ教える世界で、振り回されるんだ、一生。

死ぬほど生き残ったところで、結局残るのは負けん気だけ。

頂上じゃない、俺が探していた高地は。

金より名誉、名誉より家族愛。

そのせいで損をしても、

余裕と幸福を俺は選択。

 

眠れない夜明けに

堪えていた涙がこぼれる。

緊張がほどけたからなのか、

心は何ともないのに。

私、どうしよう?

 

**リピート

*リピート

*リピート

 

うーん…ここにいるよ。

 

EPIK HIGH「Eternal Sunshine (새벽에)」ビハインド

SUGA氏の誕生日V LIVE より、ビハインドを抜粋。

www.vlive.tvビハインド部分は、17分12秒~18分58秒。

  • 日本コンサートの東京か大阪で、TABLO氏から「ビートを一つちょうだい」と言われ、すぐ作って、スケッチを一曲送った。その二日後に完成した。
  • 二日でラップなどを書かれた。
  • 途中途中で編曲しながら、ものすごく早く作った。

 

エピカイさんのビハインド、動画に日本語字幕が無くて記事からの引用ですが、

エピソードを2つ書いておきます。

 

1つ目、今回のコラボをするために、TABLO氏がパン・シヒョク代表に電話して

直接交渉したそう*3

 

2つ目。シグネチャー(曲中に入ってる小声の「シュガ...」)、聞こえました??

開始13秒のところにあるんですが。それを入れ忘れていたらしく、

SUGA氏が「重要な部分を入れ忘れた」と再マスタリングしたそうです。

マスタリングとは、曲を作る最終工程で、普通は修正しないそう*4

このエピソード、なんかめちゃくちゃ好きです(笑)

 

EPIK HIGH「Eternal Sunshine (새벽에)」歌詞解釈

SUGA氏とTABLO氏が一緒に作曲を担当し、ミスラ氏が作詞を担当した、

「多くの人に安心感を与えるような雰囲気」の曲*5

まさに、安心感という表現がぴったりだと思います。

眠れない夜に聴きたい音と、欲しい言葉。

 

めちゃめちゃお洒落で雰囲気があって、

「Outro: Her」の時も書いた気がするんですが、

静かな所で、良いスピーカーで聴きたくなる。

 

V LIVE にあったこの曲のティーザー?のような動画に、

夜中の2時~3時辺りを差した時計があったので、深い夜から夜明けに似合う曲。

日本語訳を読んでいただければ、もう歌詞解釈になっているので、

あえてここで書くことはないんですが。

このブログでいう歌詞解釈は感想と同義(笑)

 

今回初めてバンタン以外のアーティストの方の歌詞を訳したんですが、

倒置法のような表現があったり、書き手の個性を垣間見た気がします。

ちゃんと訳せてるのか不安だけど。

英語の訳と読み仮名はちょっと恥ずかしい。これで勉強はしないでください(笑)

フックの最後の「Well」は、「うーん...」と訳しましたが、

間投詞なので、深い意味はないと思います。曲中でもほとんど聞こえないような?

 

「足元に火が付く」は、危険が身辺に迫っていること。尻に火が付くとも。

天井まで火が付くとは、逃げられない状態・追いつめられる状態になることを

意味しているのだと思います。

上の人達に擦り(なすり)付けられた焦りで追いつめられるのは、君のせいじゃないと。

 

「死ぬほど生き残っても」の「死ぬほど」の部分は、辞書では絶対に・死ぬほどと

書いてあったのですが、「死ぬ気で」の方が分かりやすいかも。

 

「Eternal Sunshine」を「永遠の陽だまり」と意訳しましたが、

永遠・不変・永久でもいいし、日差し・陽・日向(ひなた)など、

お好みで読み替えてください。

 

個人的に「練習生」という歌詞が一番気になりました。

SUGA氏が作詞してないと知って、ちょっと意外だった言葉。

練習生は、K-POPアイドル業界で頻繁に使われる言葉だと思うので。

연습생:ヨンスプセン:練習生

K-POPアイドルの練習生の場合、オーディションに合格してからデビューまでの数年間、芸能事務所の練習生として寮生活をしながらトレーニングや訓練を積む。その内容は早朝から深夜までにおよび、携帯電話は没収される。もちろん恋愛は御法度。アイドルになるためにはこの期間に耐えなければならないうえ、確実にデビューできるかもわからない。練習生のあいだの生活費は芸能事務所側が負担しており、育成にも多額の費用がかかる。*6

ほんとに厳しい生活なんですね。修行だ。尊敬します。

後述の、Agust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」の歌詞にも

練習生が出てきます。

 

ここで、EPIK HIGH「Eternal Sunshine (새벽에)」の訳と解釈は終わりです。

 

 Agust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」日本語訳・ルビ

Sound Cloudの音源です。

深夜から夜明けまで作業されていたのか、SUGA氏の背伸びする声と、

作業室の風景が浮かぶPCのキーボードの操作音で始まります。

soundcloud.com2016年8月16日発表『Agust D』収録

Produced by Agust D (Agust D, Slow Rabbit), Original Beat : BTS "Rain"

 

Agust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」

 

セサングァエ タンジョル ジブル ットナン フエン カムジョン

세상과의 단절 집을 떠난 후엔 감정

世界との断絶 家を離れた後に感情を

 

ソムハヌン ゲ シロジン ヨラホプ サル ナエ グァンジャム

소모하는 게 싫어진 19살 나의 관점

消耗するのが嫌になった19歳 俺の視点

 

エソ ブァッソル ッテ ヨンスプセン センファルン コエ マンジョン

에서 봤을 때 연습생 생활은 거의 만점

から見た時 練習生生活はほとんど満点

 

トッブネ センギン テインギピジュン インガングァンギョヌン ッパンジョム

덕분에 생긴 대인기피증 인간관계는 빵점

おかげで生じた対人恐怖症 人間関係は0点

 

ハンサン ジュンビ ヘノッチ トゥ ケエ カミョン

항상 준비 해놓지 두 개의 가면

常に準備しておくんだ 2個の仮面

 

バンオジョギン モスプ トゥィ ボン モスプル スムギョ カミョ

방어적인 모습 뒤 본 모습을 숨겨 가며

防御的な姿の後ろに本来の姿を隠しながら

 

チョルジョヒ ナルル スムギョ ジュィイニ ドゥィン ドゥッ マニョン

철저히 나를 숨겨 죄인이 된 듯 마냥

徹底的に俺を隠して 罪人になった如く ひたすら

 

カモッ カットン スッソ バックル タン ハン バルッチャット モッナガッネ

감옥 같던 숙소 밖을 단 한 발짝도 못나갔네

監獄の様だった宿舎 外に一歩も出られなかった

 

モロジョ ガネ

멀어져 가네

離れていくんだ

 

チュウィエ チング カジョク クゲ ムォドゥンジ カネ

주위의 친구 가족 그게 뭐든지 간에

周囲の友達、家族 それが何であれ

 

モムルジ モタゴ ネ キョトゥル スジョ チナガ

머물지 못하고 내 곁을 스쳐 지나가

とどまれなくて 俺のそばをかすめて過ぎ去る

 

インガングァンギェラン グァニョゲ ファサルン アジッ ピッナガ

인간관계란 과녁에 화살은 아직 빗나가

人間関係という的に矢を未だ外す

 

ウィロプジ アヌン チョッ グィロプジ アヌン チョッ

외롭지 않은 척 괴롭지 않은 척

寂しくないふり つらくないふり

 

クェニ クェンチャヌン チョッ クェンシリ ヨルシミ カンハン チョッ

괜히 괜찮은 척 괜시리 열심히 강한 척

無駄に大丈夫なふり 訳もなく頑張って強いふり

 

ハミョ ネ アペ ノッア ボリン ビョッ トゥロオジマ

하며 내 앞에 놓아 버린 벽 들어오지마

をしながら 俺の前に置いてしまう壁 入って来るな

 

ナン イ ノルン バダエ ソム ナル ボリジマ

난 이 넓은 바다의 섬 날 버리지마

俺はこの広い海の島 俺を捨てないで

 

 Agust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」日本語訳のみ

 Agust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」日本語意訳

 

世界との断絶

家を離れた後に感情を消耗するのが嫌になった19歳

俺の視点から見た時 練習生生活はほとんど満点

おかげで生じた対人恐怖症 人間関係は0点

常に準備しておくんだ 2個の仮面

防御的な姿の後ろに本来の姿を隠しながら

徹底的に俺を隠して 罪人になった如く ひたすら

監獄の様だった宿舎 外に一歩も出られなかった

 

離れていくんだ

周囲の友達、家族

それが何であれ、とどまれなくて

俺のそばをかすめて過ぎ去る

人間関係という的に矢を未だ外す

 

寂しくないふり つらくないふり

無駄に大丈夫なふり 訳もなく頑張って強いふりをしながら

俺の前に置いてしまう壁 入って来るな

俺はこの広い海の島 俺を捨てないで

 

 Agust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」歌詞解釈

審議を受けないミックステープの曲なので、ストレートな歌詞。

「練習生時代の苦悩」が描かれた曲。

 

ミックステープ『Agust D』は、アルバムの曲順が時系列になっていると感じる部分が

あります。特にトラック05~トラック10。この「140503 새벽에」は、トラック06。

 

140503って、2014年5月3日という意味なんですかね?

バンタンのデビューが2013年6月13日。日本デビューが2014年6月4日なので、

その一か月前くらいに作業、もしくは完成した曲と想像できます。

ちなみに、ミックステープが発表されたのは2016年8月16日。

発表当時の記事で、トラック2の「Agust D」は2011年にできた曲という記載が

あったので、2年以上前の曲でも不思議ではないです*7

SUGA氏の歴史が詰まってるアルバムです。

 

 

Sound Cloudをよく見たら、「Original Beat : BTS "Rain"」という表記があったので、

ここにも書いておきました。

改めて2014年8月19日発売のアルバム『DARK & WILD』収録の

「Rain」を聞いてみたら、たしかに同じビートだと思います。

音楽理論は勉強した事ないので詳細までは分かりませんが。

0:24辺りからのビートが使われているのかな。

www.youtube.comこの曲もめっちゃ好き...雨の日には必ず聴きたくなる。

 

ミックステープは、既存のビートに歌詞を変えたものと、

オリジナルのビートのものがある模様。

初めて触れた文化なんでふわっとした説明で申し訳ない(笑)

 

 

「Eternal Sunshine (새벽에)」と共通する歌詞が、「練習生」と「世界」。

「世界」は、「世間」や「世の中」と同義です。

エッセンスとして、「寂しくないふり」辺りの歌詞が、

「Eternal Sunshine」のフックに入っているのかなと想像してみたんですが、

これは考えすぎかも(笑)

 

 

歌詞に「仮面」が出てきましたね。

「Outro: Her」をはじめ、LOVE YOURSELFシリーズにも頻出の単語。

 

「Outro: Her」の記事を書いた時点では日本語訳を把握していなかった、

J-HOPE氏の「1 VERSE」(2015年12月21日発表・ミックステープ)という曲*8

があるんですが、歌詞に「俺は仮面を被らない これが俺の座右の銘

という部分があったので、再考察しないとな~と思っています。はい。

 

そして、次のアルバム「MAP OF THE SOUL : PERSONA」のペルソナは、

心理学の分野では、ユングが提唱した仮面を意味します。

高校の授業以来ですね、ユングと対面するの。久しぶりだ。

 

仮面を被る、被れてしまう器用さが時に自分を苦しめる。

仮面・ペルソナとの関係が上手くいかないことは、経験した事ある人も多いと思う。

社会で生きる中で、時に自分を守る盾にも、人間関係に作る壁にもなるから。

ちょっと難しくなってきたな(笑)

あと一息で終わります。

 

 

曲の最後。

捨てないで」は、「見捨てないで」「見放さないで」という意味。

仮面を被りながら、壁を作りながらも、繋がりを求める素直な本心を見せる場面。

 

SUGA氏の歌詞の中では「離れないで」という言葉が、ずっと根底にある気がする。

「Best of Me (Japanese ver.)」でもSUGA氏のパートに、

心でそっと言っていた言葉 そばを離れないで」とあるし、

他の曲にも...っていう下書きをしている間に、

中学生時代のSUGA氏がラジオへ送ったラブレターの記事を見つけてしまったので、

なんだか真理を見た気になってしまった。

www.kpopmonster.jp

ネット記事だし、信憑性が高いのか分からないけど、非常にSUGA氏っぽい文章です。

というか中学生時点の文章力すごいな。翻訳されてても分かる。

 

ソロ曲「Seesaw」をはじめ、「Outro: Her」、「고엽 (コヨプ:枯葉)」、

「Let Me Know」、「Let Me Know (Japanese ver.)」など、

SUGA氏プロデュース曲の中でも、別れの色が濃い曲の原点、

根底にあるエピソードなんじゃないかと憶測してしまった。

そうだ、私の好きな「134340」も。いつも離れていくのは相手からだった。

 

着地点を決めないで書き始めてしまった記事でしたが、

意外な所に行きついた気が...しないでもない(笑)

 

 

本編はここまでです。

お読みいただきありがとうございました。

 

 

あとがき ~「Agust D」MVと「Song request」MV~

EPIK HIGH「Eternal Sunshine (새벽에)」と

Agust D「140503 새벽에 (140503 at dawn)」を同時に記事にしてみましたが、

いかがでしたでしょうか(笑)

いつもより余計読みにくい気が?(笑) やっぱ別記事にした方がよかったかも...

 

ミックステープ『Agust D』は、ジャケット画像から色々と語りたいくらい。

トラック02の「Agust D」は、名前を冠しているだけあって

凄まじく最高なスキルフルラップです。

トラック02の「Agust D」と、03の「give it to me」は、

ミュージックビデオがあるので貼っておきます。

最強に激しいラップ。最高。目が覚める。

www.youtube.com

www.youtube.co

どんな曲でも物にしてしまう格好よさ。

 

 

最後に、今年(2019年)の1月23日に発表された曲で、

SUGA氏が初めてバンタン以外の楽曲に参加された曲を貼って終わりにします。

エピカイのTABLO氏が、イ・ソラ氏に「Song request」という曲を提供された際、

SUGA氏がラップと作詞で参加された曲*9

V LIVEで、「Outro: Her」と構造が少し似ているとおっしゃってました。*10

この曲も素晴らしいので、是非聴いてみてください。

夜、静かな時に一人で聴きたい。やさしくて、あたたかい曲。

www.youtube.com

最近YouTubeに、この曲のレコーディング映像が上がったのでリンクを

貼っておきます。字幕がないので雰囲気でしか分かりませんが。

早急に語学力が欲しい...

[BANGTAN BOMB] SUGA's '신청곡 (Song Request)' recording behind - BTS (방탄소년단) - YouTube

レコーディングと曲の制作風景の映像が一番好きかも。

 

 

スクロールお疲れ様でした。

お読みいただきありがとうございました。