Monologe for IDOL

~突然K-POP男性アイドル(BTS)沼にも落ちた話~

防弾少年団/BTS 「작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv) (Feat. Halsey)」~日本語訳・ルビ・ビハインド・歌詞解釈・考察~

まずは...!!!!!!!

2019 Billboard Music Awards (2019 BBMAs)

ビルボードミュージック・アワード 2019

  • Top Duo Groups トップデュオ・グループ
  • Top Social Artist トップ・ソーシャル・アーティスト(3年連続)

2つの受賞、本当に、本当に、本当におめでとうございます!!!!!!!

もう、震えた。興奮冷めやらぬって状態です。今も。

ビルボードのトップデュオ・グループ...音楽の本賞ですよ...

私は...すごい人たちのファンダムにいるんだ...

Twitterで実況を見ていて、トップ・ソーシャル・アーティストの受賞、

しかも3年連続(!)で、わ~~~おめでとう~~~!!!ってなっていたのに、

トップデュオ・グループに「BTS」の文字を見た瞬間、

ちょっと時が止まったように感じた。

物凄い歴史を共にしているんだ...今...

興奮しすぎて落ち着いてるような、変な気分(笑)

パフォーマンスを終えたら、V LIVEで生放送してくれるし、

なんかもう、愛されてる感がすごい。ほんとに。幸せ。

語彙力が無くなって、「大好き」くらいしか頭に浮かんでこない...

 

そんな、歴史的な素晴らしい今日は、BBMAsでもパフォーマンスされた、

「작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv) (Feat. Halsey)」の日本語訳を。

急いで仕上げました(笑)

 

トップデュオ・グループを受賞した今日、

もうここはあまりに高い、僕は君と目を合わせたいよ」という歌詞が、

さらに意味を持ちますね。

このパート以外も、この曲のすべての歌詞が、バンタンらしくて、大好き。

 

タイトルの「작은 것들을 위한 시」は、「小さなものたちのための詩」と訳しました。

副題の「Boy With Luv」は、「愛を持った少年」にしました。ストレートに。

まさに、世界中のARMYの愛を持った少年団です。

 

目次

 

「작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv)」~日本語訳・ルビ~

YouTubeの公式音源です。

オフィシャル・ミュージックビデオとは、一部英語詞の歌詞の順番が違います。

この記事は、アルバム音源バージョンです。

www.youtube.com

Produced by Pdogg, RM, Melanie Joy Fontana, Michiel "Lindgren" Schulz, "hitman" bang, SUGA, Emily Weisband, j-hope, Ashley Frangipane

 

モドゥン ゲ クングメ ハウズ ユア ディ

모든 게 궁금해 How’s your day

すべてが気になるよ 今日はどうだった?

 

オゥ テル ミィ

Oh tell me

教えて

 

ムォンガ ノル ヘンボカゲ ハヌンジ

뭐가 널 행복하게 하는지

何が君を幸せにするのか

 

オゥ テキスト ミィ

Oh text me

メールして

 

 

ユァ エブリィ ピクチャー

Your every picture

君のすべての写真

 

ネ モリマッテ トゥゴ シッポ オゥ ベィ

내 머리맡에 두고 싶어 oh bae

僕の枕元に置きたいよ

 

カム ビー マィ ティーチャー

Come be my teacher

僕の先生になって

 

ニ モドゥン ゴル タ カルチョジョ

네 모든 걸 다 가르쳐줘

君のすべてを全部教えてよ

 

ユア ワン, ユア トゥー

Your 1, your 2

君の1つ、2つ

 

 

リッスン マ マィ ベイビィ ナヌン

Listen my my baby 나는

聞いてよ、僕は

 

チョ ハヌルル ノッピ ナルゴ イッソ

저 하늘을 높이 날고 있어

あの空を高く飛んでいるんだ

 

クッテ ニガ ネゲ ジョットン トゥ ナルゲロ

(그때 니가 내게 줬던 두 날개로)

あの時君がくれた2つの翼で

 

イジェ ヨギン ノム ノッパ

이제 여긴 너무 높아

もうここはあまりに高いんだ

 

ナン ネ ヌネ ノル マッチュゴ シッポ

난 내 눈에 널 맞추고 싶어

僕は君と目を合わせたいよ

 

イェ ユゥ メイキン ミー ア ボーイ ウィズ ラヴ

Yeah you makin’ me a boy with luv

君は僕を「愛を持った少年」にしてくれてる

 

 

オゥ マ マ マィ オゥ マ マ マィ

Oh my my my oh my my my

(私の)

 

アィヴ ウェイテッド オール マイ ライフ

I’ve waited all my life

人生でずっと待っていたの

 

ネ ジョンブルル ハムッケハゴ シッポ

네 전부를 함께하고 싶어

君の全部と一緒にいたいよ

 

オゥ マ マ マィ オゥ マ マ マィ

Oh my my my oh my my my

(私の)

 

ルッキン フォア サムシン ライト

Looking for something right

何か正しいものを探しているの

 

イジェ チョグムン ナ アルゲッソ

이제 조금은 나 알겠어

今、僕はなんとなく分かるよ

 

アィ ウォント サムシン ストロンガー ザン ア モーメント ザン ア モーメント ラヴ

I want something stronger Than a moment, Than a moment, love

一瞬の愛よりも強い何かが欲しいの

 

アィ ハブ ウェイテッド ロンガー フォア ア ボーイ ウィズ フォア ア ボーイ ウィズ ラヴ

I have waited longer For a boy with For a boy with luv

ずっと待っていたの、愛を持った少年を

 

 

[SUGA]

ノル アルゲ ドィン イフ ヤ

널 알게 된 이후 ya

君を知ってから

 

ネ サルン オンットン ノ ヤ

내 삶은 온통 너 ya

僕の人生はすべて君

 

サソハン ゲ サソハジ アンゲ

사소한 게 사소하지 않게

些細なことが些細じゃないように

 

マンドゥロボリン ノラヌン ビョル (オゥ ノゥ)

만들어버린 너라는 별 (Oh no)

してしまった君という星

 

ハナブト ヨルッカジ (エィ エィ) モドゥン ゲ ットッビョラジ (エィ エィ)

하나부터 열까지 (Ay Ay) 모든 게 특별하지(Ay Ay)

1から10まで すべてが特別だよ

 

ノエ グァンシムサ コルムゴリ マルットゥワ

너의 관심사 걸음걸이 말투와

君の興味、歩き方、話し方、

 

サソハン チャグン スプクァンドゥルッカ

사소한 작은 습관들까지

些細な小さい習慣たちまで

 

[J-HOPE]

(ホープ ワールド)

(Hope World)

 

タ マラジ ノム チャットン ネガ

다 말하지 너무 작던 내가

皆話すんだ、あまりに小さかった僕が

 

ヨンウンイ ドィン ゴラゴ (オゥ ナァ)

영웅이 된 거라고 (oh nah)

英雄になったと (いやいや)

 

ナン マラジ ウンミョン ッタウィン

난 말하지 운명 따윈

僕は言うよ、運命なんて

 

チョウムブト ネ ゲ アニオッタゴ (オゥ ナァ)

처음부터 내 게 아니었다고 (oh nah)

始めから僕のものじゃなかったと (いやいや)

 

セギョエ ピョンワ (ノー ウェイ)

세계의 평화 (no way)

世界の平和 (とんでもない)

 

コデハン チルソ (ノー ウェイ)

거대한 질서 (no way)

巨大な秩序 (とんでもない)

 

クジョ ノル チッキル ゴヤ ナン

그저 널 지킬 거야 난

ただ君を守るんだ 僕は

 

ボーイ ウィズ ラヴ

(Boy with luv)

愛を持った少年

 

 

リッスン マ マイ ベイビィ ナヌン

Listen my my baby 나는

聞いてよ、僕は

 

チョ ハヌルル ノッピ ナルゴ イッソ

저 하늘을 높이 날고 있어

あの空を高く飛んでいるんだ

 

クッテ ニガ ネゲ ジョットン トゥ ナルゲロ

(그때 니가 내게 줬던 두 날개로)

あの時君がくれた2つの翼で

 

イジェ ヨギン ノム ノッパ

이제 여긴 너무 높아

もうここはあまりに高いんだ

 

ナン ネ ヌネ ノル マッチュゴ シッポ

난 내 눈에 널 맞추고 싶어

僕は君と目を合わせたいよ

 

イェ ユゥ メイキン ミー ア ボーイ ウィズ ラヴ

Yeah you makin’ me a boy with luv

君が僕を「愛を持った少年」にしてくれてる

 

 

オゥ マ マ マィ オゥ マ マ マィ

Oh my my my oh my my my

(私の)

 

ユゥ ゴット ミー ハイ ソゥ ファスト

You got me high so fast

君は僕をとても早く高い所に連れてきてくれた

 

ネ ジョンブルル ハムッケハゴ シッポ

네 전부를 함께하고 싶어

君の全部と一緒にいたいよ

 

オゥ マ マ マィ オゥ マ マ マィ

Oh my my my oh my my my

(私の)

 

ユゥ ゴット ミー フライ ソゥ ファスト

You got me fly so fast

君は僕をとても早く飛ばせてくれた

 

イジェ チョグムン ナ アルゲッソ

이제 조금은 나 알겠어

今、僕はなんとなく分かるよ

 

ラヴ イズ ナッシン ストロンガー ザン ア ボーイ ウィズ ラヴ

Love is nothing stronger Than a boy with luv

愛は「愛を持った少年」より強くはない

 

ラヴ イズ ナッシン ストロンガー ザン ア ボーイ ウィズ ラヴ

Love is nothing stronger Than a boy with luv

愛は「愛を持った少年」より強くはない

 

[RM]

ットゥッ ッカノッゴ マラルゲ

툭 까놓고 말할게

ぶっちゃけて言うよ

 

ナド モルゲ ヒミ ドゥロガギド ヘッソ

나도 모르게 힘이 들어가기도 했어

俺も知らずに力が入ったりしていた

 

ノパボリン スカイ, ッコジョボリン ホール

높아버린 sky, 커져버린 hall

高くなってしまう空、大きくなってしまうホール

 

ッテロン ドマンチゲ ヘダルラミョ キドヘッソ

때론 도망치게 해달라며 기도했어

時には逃げ出せたらと祈ったよ

 

バッド ノエ サンチョヌン ナエ サンチョ

But 너의 상처는 나의 상처

でも、君の傷は俺の傷

 

ッケダラスル ッテ ナ タジメットンゴル

깨달았을 때 나 다짐했던걸

悟った時、俺は誓ったんだ

 

ニガ ジュン イカルスエ ナルゲロ

니가 준 이카루스의 날개로

君がくれたイカロスの翼で

 

テヤンイ アニン ノエゲロ

태양이 아닌 너에게로

太陽じゃなく君へ

 

レット ミー フライ

Let me fly

飛ばせてくれ

 

 

オゥ マ マ マィ オゥ マ マ マィ

Oh my my my oh my my my

(私の)

 

アィヴ ウェイテッド オール マイ ライフ

I’ve waited all my life

人生でずっと待っていたの

 

ネ ジョンブルル ハムッケハゴ シッポ

네 전부를 함께하고 싶어

君の全部と一緒にいたいよ

 

オゥ マ マ マィ オゥ マ マ マィ

Oh my my my oh my my my

(私の)

 

ルッキン フォア サムシン ライト

Looking for something right

何か正しいものを探しているの

 

イジェ チョグムン ナ アルゲッソ

이제 조금은 나 알겠어

今、僕はなんとなく分かるよ

 

アィ ウォント サムシン ストロンガー ザン ア モーメント ザン ア モーメント ラヴ

I want something stronger Than a moment, Than a moment, love

一瞬の愛よりも強い何かが欲しいの

 

ラヴ イズ ナッシン ストロンガー ザン ア ボーイ ウィズ ラヴ

Love is nothing stronger Than a boy with luv

愛は「愛を持った少年」より強くはない

 

「작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv)」~日本語訳のみ~

すべてが気になるよ 今日はどうだった?

教えて

何が君を幸せにするのか

メールして

 

君のすべての写真

僕の枕元に置きたいよ

僕の先生になって

君のすべてを全部教えてよ

君の1つ、2つ

 

聞いてよ、僕は

あの空を高く飛んでいるんだ

(あの時君がくれた2つの翼で)

もうここはあまりに高いんだ

僕は君と目を合わせたいよ

君は僕を「愛を持った少年」にしてくれてる


人生でずっと待っていたの

君の全部と一緒にいたいよ

何か正しいものを探しているの

今、僕はなんとなく分かるよ

 

一瞬の愛よりも強い何かが欲しいの

ずっと待っていたの「愛を持った少年」を

 

君を知ってから僕の人生はすべて君

些細なことが些細じゃないようにしてしまった君という星

1から10まで すべてが特別だよ

君の興味、歩き方、話し方、些細な小さい習慣たちまで

 

(Hope World)

皆話すんだ、あまりに小さかった僕が英雄になったと (いやいや)

僕は言うよ、運命なんて始めから僕のものじゃなかったと (いやいや)

世界の平和 (とんでもない)

巨大な秩序 (とんでもない)

ただ君を守るんだ

僕は「愛を持った少年」

 

聞いてよ、僕は

あの空を高く飛んでいるんだ

(あの時君がくれた2つの翼で)

もうここはあまりに高いんだ

僕は君と目を合わせたいよ

君が僕を「愛を持った少年」にしてくれてる


君は僕をとても早く高い所に連れてきてくれた

君の全部と一緒にいたいよ

君は僕をとても早く飛ばせてくれた

今、僕はなんとなく分かるよ

 

愛は「愛を持った少年」より強くはない

愛は「愛を持った少年」より強くはない

 

ぶっちゃけて言うよ

俺も知らずに力が入ったりしていた

高くなってしまう空、大きくなってしまうホール

時には逃げ出せたらと祈ったよ

でも、君の傷は俺の傷

悟った時、俺は誓ったんだ

君がくれたイカロスの翼で

太陽じゃなく君へ

飛ばせてくれ


人生でずっと待っていたの

君の全部と一緒にいたいよ

何か正しいものを探しているの

今、僕はなんとなく分かるよ

 

一瞬の愛よりも強い何かが欲しいの

愛は「愛を持った少年」より強くはない

 

「작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv)」~ビハインド~

 ビハインドとは、制作秘話や裏話という意味です。

バンタンのアルバムが発売された際には、リーダーのRM氏がビハインドを話してくれます。

V LIVEで無料で見ることができます。下記がV LIVEのリンクです。

www.vlive.tv

「작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv)」のビハインドは、

動画の22分26秒~30分36秒の所です。

要約ですが、8分あるので長くなってます(笑)

ガイド(デモ音源)や、歌詞の候補を聞けて面白いです。

 

・タイトルについて

仮題は「Boy With Luv」だった。

最初から「Boy With Luv」だったし、僕たちの中でも議論があったんですが、結果的に長く見た時、このタイトルがかっこいいと思って、僕が少し推していました。

元々「小さなものたちのための詩」があって、その次に「君という世界」というタイトルがあって、その次に「Boy With Luv」だったんです。でも「Boy With Luv」だけではすべて説明できないし、「小さなものたちのための詩」ということだけでも説明できません。

こうやって「小さなものたちのための詩」の横に「Boy With Luv」という副題が、本当に副題として卓越だと思って。この2つが一緒にあると、歌の全てを埋めてくれるような感じがする。

 

・「Listen my my baby~」の部分の作詞について

(この曲の作曲をした)Melanieが「Euphoria」の作曲家です。

SNLの後ろでコーラスをしてくれたMelanie、すごくありがたいです。

曲が来た時に入っていた英語の歌詞に韓国語を付けるのが、本当に難しかった。

皆さん一度付けてみてください。この部分だけを3日考えたと思います。このメロディーにあった歌詞を探すのが本当に大変でした。

本当に、この言葉自体は皆さんだけが知ることができます。

「Listen my my baby(聞いてよ、僕は) あの空を高く飛んでいる あの時君が僕にくれた2つの翼で」僕がずっと言及している翼。

「もうここはとても高い 僕は僕の目に君を合わせたい」一緒にこうやって(同じ目線で空を飛ぶように)、こうしたいということなんです。なので、僕が書いたんですが、すごくよく書いたと思ってます(笑)

 

・一番時間がかかったパート
一番長くかかったのは、「すべてが気になるよ How’s your day」のパートです。

「すべてが」が出てこなくて、僕がパンPDとカカオトークをしたんですが、

「君が僕は気になる How’s your day」「どうなのか気になる How’s your day」

「本当に気になる How’s your day」「すごく気になる How’s your day」

「君がすごく気になる How’s your day」「Baby 気になる How’s your day」

...いろんなものがある。「すべてが」を探すのが何でこんなに長くかかったのか。

一番簡単な言葉が上手く出てこないんです。上手く理解できないかもしれませんが(笑)

 

・J-HOPE氏のバース(ラップのパートのこと)

ホビ(J-HOPE氏)がラップをすごく良く書いたんです。

でも、ラップをうまく書いたのに何だか少し残念だという事で、僕にSOSを出して、僕が少し修正してあげた部分があります。

ホビのラップが始まる時、「Hope World」が出てきますよね?それは僕が考えたんです。なので元々は、これでした(動画の27分01秒から)。これをもっと変則的に作りたいという事で、僕がレコーディングしたバージョンがあります。聴いてみてください(動画の28分04秒から)。すごく面白いですよね?こういうビハインドがありました。幸い、やってあげたらホビも会社のプロデューサーたちも気に入ってくれて。こうやってうまく仕上がった、そんな曲です。

 

・RM氏のバース

全部の歌詞を書いて、最後に書いたのがこのラップです。「ぶっちゃけて話すよ」(笑)

あの時、僕が完全にバーンアウト(燃え尽き)になって。僕がタイトルタラップを書かないといけないのに...一番重要じゃないですか。タイトルのラップが。ブリッジもすごく単純で、ドラムもすべて抜けるんです。どうしようと思っていて。そうだ、これはすごく単純な話だから、ぶっちゃけて話そう。そこから出たのが「ぶっちゃけて話すよ」。これでした(笑)。なので「ぶっちゃけて話すよ」を書いておいて、どうにかこうにか完成させた曲です。

そこに、Halseyの声が加わって、すごく歌が爽やかになって。ドライブするときに聴いてみたんですけど、すごくよかったです。これはドライブソングだと思いました。

 

「작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv)」~歌詞解釈・考察~

ああもう、バンタンが好きです。大好きです。考察これでいい?(笑)

うそうそ。ちょっとだけ一人語りします。

日本語訳の歌詞に解釈と考察という名の感想を挟んでいきます~。

 

導入部分のJIMINっ氏~!!!

すべてが気になるよ 今日はどうだった? 教えて

何が君を幸せにするのか メールして

導入をJIMIN氏がすれば、その曲は成功する説(YouTubeのMVスケッチ動画より)。

完全にARMYへの問いかけですね。

ビハインドの前置き部分で、RM氏が、このアルバムの2番から6番は、

すべてARMYへ捧げるセレナーデ(思いを寄せる女性の家の窓辺で夕べに歌う歌)・

告白だとおっしゃってました。なので、ARMYとバンタン目線で解釈していきます。

甘い曲です。

 

続いて、V氏とJIN氏のパート。

君のすべての写真 僕の枕元に置きたいよ

僕の先生になって 君のすべてを全部教えてよ 君の1つ、2つ

甘い...ARMYは幸せ者だ...

Twitterハッシュタグで、ARMYのことが気になるっていうのもありましたね。

Your 1, Your 2のJIN氏、輝きすぎて眩しい...

 

続いて、JUNG KOOK氏パート。

聞いてよ、僕は

あの空を高く飛んでいるんだ

(あの時君がくれた2つの翼で)

ビハインドでRM氏が言っていた、「ARMYだけが分かることが出来る言葉」。

翼は、ARMYのファンの力を表す言葉だと思います。

 

記事の冒頭で引用したJIMIN氏パート。

もうここはあまりに高いんだ

僕は君と目を合わせたいよ

君は僕を「愛を持った少年」にしてくれてる

この歌詞に、バンタンらしさが本当に表れていて、本当に感動する…

「Intro : Persona」の記事でも書いたんですが、上からじゃなくて、

横に並んで肩を貸すような、同じ目線でいるという姿勢が、

みんなの心を捉えてやまないんですよ...

 

さあ、サビです!!!Halseyさんの声がこの曲にピッタリ。

[Halsey] Oh my my my~ 人生でずっと待っていたの

[JUNG KOOK] 君の全部と一緒にいたいよ

[Halsey] Oh my my my~ 何か正しいものを探しているの

[JIMIN] 今、僕はなんとなく分かるよ

Halseyさんのパートは、女性目線の口調にしました。

ARMYの心の声を歌ってくれている様な気がします。いや、そうなのかも。

人生でずっと待っていたの...私も!!!みたいに(笑)

正しいものは、なんなんでしょう。愛かな?

バンタンは、それが何なのか、なんとなく分かっているみたい。

 

続いて、Halseyさんの英語詞の部分。

一瞬の愛よりも強い何かが欲しいの

ずっと待っていたの「愛を持った少年」を

 一瞬の愛、つまり、すぐに過ぎ去ってしまうような瞬間の愛よりも強い何か。

願わくばそれがバンタンとARMYの関係であってほしい。

...なんか今日の私はロマンチストモードだな(笑) BBMAsの余韻に酔ってるんだ。

愛を持った少年=Boy With Luvです。

一瞬の愛よりも、愛を持った少年を待っていたんですね。

 

さぁさぁ!!SUGA氏バースに行きますよ!!!

君を知ってから僕の人生はすべて君

些細なことが些細じゃないようにしてしまった君という星

1から10まで すべてが特別だよ

君の興味、歩き方、話し方、些細な小さい習慣たちまで

...どうしよう甘いよ...甘すぎるよ...

みんな甘い(お砂糖)モードのSUGAさんに心奪われてるよね!?(笑)

バースのすべてがキリングパートレベルの甘さです。

君という星…彼らもスターだけど、ARMYも同じくスターだと言ってくれてるような、

気がしてならない。うん。

1から10まで全てが特別...興味、歩き方、話し方、些細な習慣まで...(繰り返しただけ)

 

そうだ、いつもはラップラインの一人称は俺にしてるんですけど、

今回はRM氏以外僕にしてみました。

SUGAさんのラップに「僕」がしっくりくるのは珍しい気がする。

MVも、RM氏はなんかキング感というか、俺感、カリスマ感が凄かったので。

あと、今回のアルバム、SUGAさんのシグネチャー(小声のシュガ...)

聞き取れなかったけど、入ってないかな?

 

続くJ-HOPE氏バース!!

(Hope World)

皆話すんだ、あまりに小さかった僕が英雄になったと (いやいや)

僕は言うよ、運命なんて始めから僕のものじゃなかったと (いやいや)

世界の平和 (とんでもない)

巨大な秩序 (とんでもない)

ただ君を守るんだ

僕は「愛を持った少年」

RM氏が付けたHope World!めっちゃいいです。今後の曲にも登場してほしい。

このラップ、ほんとに秀逸です...

「僕は君と目を合わせたいよ」の所と同じく、バンタンらしさが表れていると思う。

 

「영웅(ヨンウン)=英雄」という言葉は、

「Make It Right」のJ-HOPE氏バースにも出てきますね。

 

括弧の(いやいや)と(とんでもない)は、別に訳さないでもいいかなと思ったんですが、

MVのめちゃめちゃキュートな振付に、この言葉がハマってしまったので書きました(笑)

 

「ただ君を守るんだ」...キュートさの中で不意打ちのカッコよさ。油断できない...

 

ここは、繰り返しの部分。

聞いてよ、僕は

あの空を高く飛んでいるんだ

(あの時君がくれた2つの翼で)

もうここはあまりに高いんだ

僕は君と目を合わせたいよ

君が僕を「愛を持った少年」にしてくれてる

何回読んでも、素晴らしい歌詞...

 

2番目のサビです。

[Halsey] Oh my my my~

[JUNG KOOK] 君は僕をとても早く高い所に連れてきてくれた

[JUNG KOOK] 君の全部と一緒にいたいよ

[Halsey] Oh my my my~

[JIMIN] 君は僕をとても早く飛ばせてくれた

[JIMIN] 今、僕はなんとなく分かるよ

 

[JIN]愛は「愛を持った少年」より強くはない

[V]愛は「愛を持った少年」より強くはない

ここの英語詞、訳すのが難しかった...

1番のサビは、Oh my my my~のあとは、Halseyさんの声で、女性目線にしたんですが、

ここは、ジョングク氏とジミン氏なので、主語は僕にしました。

日本語だと主語に性別があるけど、英語と韓国語にはないので、訳すの難しい...

歌詞の文脈的には、僕が主語の方がしっくりくると...思う(自信がない)。

君=ARMYで、ARMYがバンタンの翼になったから、想像よりも早く、

とても高い所まで飛んで来ることが出来たと。感動。

 

「君の全部と一緒にいたいよ」も甘いですね...

すべてを共にしたいという意味の言葉。

 

愛は「愛を持った少年」より強くない...Love is nothing stronger than a boy with luv.

文法に不安があるんですが、愛だけよりも、愛を持った少年の方が強い。

とにかく愛を持った少年は最強なのは確かです(笑)

 

さあ、次はRM氏バース!!!ここだけ一人称を俺にしています。

ぶっちゃけて言うよ

俺も知らずに力が入ったりしていた

高くなってしまう空、大きくなってしまうホール

時には逃げ出せたらと祈ったよ

でも、君の傷は俺の傷

悟った時、俺は誓ったんだ

君がくれたイカロスの翼で

太陽じゃなく君へ

飛ばせてくれ

ぶっちゃけて言うよは、RM氏が今回のアルバムで歴代のどのアルバムよりも多くの

作詞を手掛け、燃え尽き症候群みたいになった時に出てきた言葉だそう。

一番最後に完成したのがこのタイトル曲のラップだそうです。

素直な話をするための、「ぶっちゃけて言うよ」。

知らないうちに力が入っていたり、あまりにも高いところまで来て、

ホール(公演会場の意味で捉えてます)も、今やスタジアムまで大きくなった。

逃げ出したくなることもあったと素直な心情を告白する歌詞。

 

君の傷は僕の傷だと悟った時に誓った...

傷は、英語字幕だとPainだったので、痛みと読み替えても。

RM氏のビハインドで、バンタン=ARMY、ARMY=バンタン、RM=ARMYと

おっしゃっていたので、表裏一体だから、同じ傷・痛みを感じるということかな。

 

君がくれたイカロスの翼で太陽じゃなく君へ飛ばせてくれ...

ます、イカロスの翼の話を調べると、

イカロス【Ikaros

ギリシャ神話中の人物。クレタ島の迷宮ラビリンスから脱出するため父ダイダロスの作った翼をつけて飛んだとき、父の命にそむいて高く飛びすぎ、翼を固めていた蠟ろうが太陽の熱で溶けて海に墜死する。イカルス。
(大辞泉 第三版より)

イカロスという人物が、忠告を聞かずに太陽に近づいたために翼のろうが溶けて

墜落してしまうお話でした。

でも、この曲の歌詞は「太陽じゃなく君へ」なので、

「バンタンは墜落しない」という例えかなと思っています。

世界規模で活躍する分、思慮深く行動しなければならないし、

どこから矢が飛んでくかも分からない時代なので、非常に神経を使うと思います。

凄まじい覚悟が垣間見える...

  

一人称を俺にしたので、最後のLet me flyはかっこ良い口調で訳してみました。

MVのカリスマ感だと、「飛ばせてくれ」が合う気がする。

 

ARMYが作った翼で、ARMYのもとへ飛んでいく。

 

最後のサビです!!!

[Halsey] Oh my my my~ 人生でずっと待っていたの

[JIN] 君の全部と一緒にいたいよ

[Halsey] Oh my my my~ 何か正しいものを探しているの

[V] 今、僕はなんとなく分かるよ

 

[Halsey] 一瞬の愛よりも強い何かが欲しいの

[JUNG KOOK] 愛は愛を持った少年より強くはない

Halseyさんとの掛け合いのパート。歌詞はこれまでのサビ部分の総括ですね。

愛を持った少年=Boy With Luv→バンタン、

愛より強い何かが欲しい女の子→ARMYの心情。

なんだか、出会ったばかりの初々しさも感じるような。

でも、君の全部と一緒にいたいという歌詞で、プロポーズみたいな。

曲の最後まで爽やかでキラキラしてます。

MVのラストでみんなで「Boy With Luv!」って叫ぶところが大好き。

 

 

バンタンの笑顔とアーミーの笑顔が私の幸せの源だ...

 

 

以上、「작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv) (Feat. Halsey)」の記事でした。

お読みいただきありがとうございました。

 

 

あとがき ~「Boy With Luv」と「Boy In Luv」~

以前の記事で、Billbord Japanの記事を引用したんですが、

この「Boy With Luv」は「상남자 (Boy In Luv, サンナムジャ)」の

パラレル・トラック(相似する曲)なんです。

ホールジーをフィーチャーした「Boy With Luv」は、2014年のシングル「Boy In Luv」のパラレル・トラックで、「Boy In Luv」は若い恋がテーマだったが、「Boy With  Luv feat. Halsey」では、“真の強さと愛は、人生で最もささいなことから喜びを見いだすことで得られる”という内容だ*1

学校シリーズ、花様年華(かようねんか)シリーズ、LOVE YOURSELF シリーズを経て、

リアルタイムで成長していくバンタンと、同じ時代で、同じ景色を見れる今が最高。

 

MAP OF THE SOULシリーズ最高です。

 

スクロールお疲れ様でした。

お読みいただきありがとうございました。